ماجرای حاشیه اخیر سریال «غربت» چیست؟ آمار فروش نمایش‌های روی صحنه تئاتر مشهد در هفته گذشته (۳ شهریور ۱۴۰۳) ماجرای تعطیلی پردیس تئاتر مستقل مشهد چیست؟ ماجرای درخواست کمک صابر ابر ، بازیگر سینما و تلویزیون، چیست؟ آمار فروش سینما‌های خراسان‌رضوی در هفته گذشته (۳ شهریور ۱۴۰۳) برای مردی که عاشق ایران بود | یادی از محمدعلی اسلامی ندوشن به بهانه سالروز تولدش اجرای نقاشی حسن روح الامین و محمدعلی نادری در بامِ کربلای معلی کارمندان خراسان رضوی در روز کارمند رایگان سینما بروند + اسامی سینماها «اسپاسم» به جشنواره بین‌المللی فیلم زنان می‌رود تعطیلی سینما‌ها به مناسبت اربعین حسینی ۱۴۰۳ قرقیزستان و اروگوئه در راه اسکار ۲۰۲۵ آغاز اجرای نمایش «آدمکش» در «شمایل» مشهد + زمان نماهنگ «تنگه دلم» منتشر شد+ فیلم «سه کیلومتر تا پایان جهان» برنده جشنواره فیلم سارایوو شد تغییر چهره حیرت‌انگیز الهه رضایی، مجری قدیمی تلویزیون، بعد از ۴۳ سال + عکس سریال «غربت» و «جوکر ۲» بدون مجوز منتشر شدند توضیحات سمانه نائینی درباره آخرین وضعیت سلامت محمدعلی بهمنی (۱ شهریور ۱۴۰۳) برنامه «گل یا پوچ» یک‌شنبه پخش نخواهد شد + زمان و علت اکران فیلم سینمایی «سرآغاز» در گروه سینمایی هنر و تجربه
سرخط خبرها

«مهریشت» به بازار کتاب رسید

  • کد خبر: ۱۳۶۶۴۴
  • ۰۵ آذر ۱۴۰۱ - ۰۹:۴۹
«مهریشت» به بازار کتاب رسید
کتاب «مهریشت (متن اوستایی، آوانویسی، ترجمه، یادداشت‌ها و واژه‌نامه)» منتشر شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ کتاب «مهریشت (متن اوستایی، آوانویسی، ترجمه، یادداشت‌ها و واژه‌نامه)» اثر میترا رضائی به همت نشر هیرمبا با شمارگان ۷۵۰ نسخه با قیمت ۹۰ هزار تومان منتشر و روانه بازار نشر شد.

بررسی متون باستانی و زبان‌های ایران باستان و به ویژه زبان اوستایی که مهم‌ترین آن‌هاست، به آن دلیل اهمیت دارد که تنها به این وسیله می‌توان به فرهنگ و آیین و اندیشه ایران باستان پی برد که باعث شناخت بیشتر فرهنگ و زبان فراسی امروز می‌شود. اوستا مجموعه‌ای از متون مقدس و مربوط به سنت دین مزدیسنی است، که تلفیقی از متون کهن، همکاری روحانیت مزدیسنی و قدرت سیاسی ساسانیان بوده که متاسفانه فقط بخشی از آن به ما رسیده است.

مهریشت، یشت دهم اوستا و از یشت‌های مهم و کهن است که تمام ویژگی‌های خاص یشت‌ها را حفظ کرده و در ستایش ایزد مهر است. مهریشت دومین یشت بلند اوستا است و به دلیل دارا بودن دایره واژگانی متنوع و وسیع، برای شناخت و ارزیابی زبان اوستایی ارزنده است.

در این کتاب، پژوهشی پیش برگردان متن به فارسی به دیدگاه و نظرات مترجمان گونانگون متون اوستایی ارائه و شرح مفصل هر واژه بررسی شده است. از آنجا که تشخیص درست وجه برای بیان دقیق مفهوم جمله، دارای اهمیت است، صرف و شناسه تک تک افعال بازنگری شده‌آند. گزاره متن از نسخه ۱۸۹۶ «گلدنر» و بر اساس الفبای «هوفمان» آوانویسی کرده و واج‌هایی که در متن گلدنر، جایگاه آن‌ها به درستی رعایت نشده در بخش حرف‌نویسی مطابق با الفبا و نظریه هوفمان در جایگاه درست واج‌ها، تصحیح کرده است.

منبع: خبرآنلاین

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->